Etichette

sabato 17 marzo 2012

Rolex Day Date ref 18038 Blu Enamel dial




La produzione dei quadranti in smalto era molto diffusa agli albori dell'orologeria, sopratutto per gli orologi da tasca. Il pregio di questi quadranti era diffuso principalmente per la resistenza all'umidita', pregio molto importante per orologi con scassa a scatto e quindi molto vulnerabile ad infiltrazioni.
In contrapposizione pero' gli smalti rimangano delicati agli urti per il motivo che lo smalto e' polvere di silicio, comunemente vetro.


The production of enamel dials was very popular at the dawn of watch making, especially for pocket watches. The value of these dials was primarily due to their resistance to moisture, a very important quality for watches with snap back and therefore very vulnerable to infiltrations.
In contrast, however, enamels are very sensitive to impacts because the enamel is silicon powder, more commonly known as glass.



La realizzazione di questi piccoli capolavori richiede numerosi interventi da parte di personale qualificato; per questo motivo e per la ridotta e costosa produzione, sono destinati ad orologi particolari di pregio ed eleganti.
La realizazione di un quadrante in smalto prevede un lungo e complesso procedimento manuale di applicazione dello smalto , seguito poi dalla stampa della grafica.
Il quadrante in smalto , dato che viene realizzato quasi interamente a mano , rimarra' unico anche se realizzato in piu' esemplari.

The realization of these little masterpieces requires numerous interventions by qualified personnel and for this reason and because of the limited and expensive production, are destined for particularly finely detailed and elegant watches.
The realization of an enamel dial includes a lengthy and complex manual process of applying the polish, followed by printing the graphics.
The enamel dial, since it is made almost entirely by hand, will remain unique even if many specimens are made.



Per realizzare un quadrante in smalto occorre:una base di silicio vetrificato sotto diverse forme naturali : quarzo o cristallo di roccia.
Un fondente , ossido di sodio,potassio per abbassare la temperatura di fusione del silicio che se no' va intorno ai 1400 gradi.
Uno stabilizzante, calce, magnesia , che danno corpo al vetro e lo rendono insolubile.
Questi elementi danno per risultato un vetro fragile e facile da rompere, quindi incompatibile con il lavoro di smaltatura.

To create an enamel dial the following is necessary: a silicon base that has been vitrified through various natural forms: quartz or rock crystal.
A flux, (sodium oxide, potassium) to lower the melting temperature of the silicon that without it is around 1400 degrees.
A stabilizing agent, (lime, magnesia), to give body to the glass and make it insoluble.
These elements result in a fragile glass and easy to break, therefore, incompatible with the work of enamelling.


Quindi e' necessario sostituire una parte dei fondenti ordinari con ossido di piombo, che conferisce allo smalto la sua necessaria elasticita' nel raffreddamento post cottura.
Lo smalto ottenuto diventa limpido , brillante e duro,con un aspetto cristallino di colore neutro.
Lo smalto puo' essere colorato con l'aggiunta di ossidanti o sali metallici , per es. il rame gli conferisce il colore verde e rosso, il turchese, tramite mezzo alcalino ed il cobalto , il blu e i viola con l'antimonio il ferro e l'argento; i gialli con l'oro, ; la combinazione di ossido di rame, cobalto e manganese, danno il ferro,l'ossido di stagno e i “ borostannates” danno il bianco, ma serve anche per opacizzare e schiarire gli smalti.

Therefore it is necessary to replace a part of the normal flux with lead oxide, which gives the glaze its necessary elasticity' during post-firing cooling.
The enamel obtained becomes clear, brilliant and hard, with a neutral color crystalline appearance.
The enamel can be colored by the addition of oxidants or metal salts, eg. copper, gives it a green and red color, turquoise is obtained by using a cobalt and alkaline medium, blue and purple with antimony, iron and silver, yellows with gold, the combination of copper oxide, cobalt and manganese, give iron, tin and "borostannates" oxides make white, but also serves to dull and lighten glazes.

Ogni fabbricante estrae il dosaggio di questi elementi e dei componenti dei fondenti base,formulando dati riservati dei metodi di produzione e dei colori ottenuti.
Questa tecnica , anche se molto antica , si basa su dati scientifici(cristallografia e scienza dell'atomo) estremamente complessi e in costante elaborazione.
La chimica moderna insieme alla mineralogia contibuiscono ad estendere in modo importante la gamma cromatica a disposizione dello smaltatore contemporaneo, anche se le norme di sicurezza europee sono diventate piu' rigide negli ultimi anni, riducendo le quantita' di alcuni componenti nelle polveri di smalto ( ad esempio il piombo).

Each manufacturer extracts the dosage of these elements and components of basic fluxes, creating sensitive data for their production methods and the colors obtained.
This technique, although very old, is based on extremely complex and constantly evolving scientific data (crystallography and science of the atom).
Modern chemistry and mineralogy together contribute in an important way to extend the color range available to the modern enameller, although the European safety standards have become more rigid in recent years, reducing the amount of some components in enamel powders (for eg lead).







Nel 1980 e' stato costruito il quadrante per un Rolex Day Date referenza 18038 matricola 6.1287**,in oro giallo, 18ct, diametro 36mm, cassa tonneau in tre pezzi e ghiera godronata.

In 1980 the dial was built for a Rolex Day Date Reference number 18038 6.1287 ** on, yellow gold, 18ct, 36mm diameter, three-piece tonneau case and knurled bezel.






Bracciale president con chiusura a scomparsa . Il quadrante di questo orologio, ottenuto su ordinazione , e' realizzato in smalto blu elettrico, e' uno smalto trasparente che lascia trasparire la rifinitura soleil del fondo metallico della base, con indici a punta e particolare minuteria dei secondi in sospensione .

President bracelet with hidden clasp. The dial of this watch, made to order is made in electric blue enamel, it is a transparent enamel that permits the soleil finish of the metallic base to show through, with point indices and particularly small suspended seconds indices.








Il cracle' visibile in controluce e' frutto della naturale fragilita' di un quadrante in smalto ma, fortunatamente, molto attenuato dall'intensita' del colore e dalla rifinitura soleil del fondo.

The cracking visible in the light is the fruit of the natural fragility of an enamel dial, but, fortunately, is very softened by the intensity of the color and soleil finish of the base.










Il quadrante e' la faccia di un orologio e “responsabile “ al 70% della sua bellezza,La bellezza è l'insieme delle qualità percepite che suscitano sensazioni piacevoli che attribuiamo a concetti, oggetti, animali o persone nell'universo osservato, che si sente istantaneamente durante l'esperienza, che si sviluppa spontaneamente e tende a collegarsi ad un contenuto emozionale positivo, in seguito ad un rapido paragone effettuato consciamente od inconsciamente, con un canone di riferimento interiore che può essere innato oppure acquisito per istruzione o per consuetudine sociale.
Nel suo senso più profondo, la bellezza genera un senso di riflessione benevola e spesso soggettiva , ma in questo caso posso affermare che e' bello e' basta.

The dial is the face of a watch and "responsible" for 70% of its beauty. Beauty is the set of perceived qualities that arouse pleasant feelings we attach to concepts, objects, animals or people in the observed universe, which is instantly feel during the experience, that develops spontaneously and tends to connect to a positive emotional content, following a quick comparison made consciously or unconsciously, with an internal creed of reference that may be innate or acquired by education or social custom.
In its most profound sense, beauty creates a sense of benevolent and often subjective reflection, but in this case and I can say that it is beautiful and that is enough.

Nessun commento:

Posta un commento

Stefano Mazzariol

Cerca nel blog

Informazioni personali

La mia foto
Livorno, Tel. +393356681944, Italy
www.vintagewatches.it email : info@stefanomazzariol.it By appointment only: Largo Emanuele Filiberto di Savoia n.°7 Livorno tel.+39 0586 211453

Lettori fissi

Post più popolari

ShinyStat